חג סוכות שמח !

During the Sukkot holiday there are several special mitzvahs, but the main mitzvah, after which the holiday is also named, is the mitzvah of sitting in the sukkah. The mitzvah of sitting in the sukkah has special merits: unlike the other mitzvahs that have special and defined times during the day, the mitzvah of sitting in the sukkah begins immediately at the beginning of the holiday and continues continuously until For the end of the holiday after a week, literally 24/7. In addition

Read More
1 min read

The joy of the Torah

The joy in Simchat Torah "Simchat Torah" is the eighth day of Sukkot. The name of the holiday is "Shamini Atzeret" and in Israel it is also "Simchat Torah". On this day they finish reading all 54 Torah chapters, and start reading the Torah again. Celebrating the end of the Torah reading: all the Torah books are taken out of the Ark of the Covenant, and the stage in the middle of the synagogue is circled with dancing and singing.

Read More
1 min read

And this is the blessing

I have to do it. I have a good time to do it. I have to do it. And there is a good time: will be:

Read More
1 min read

Parashat Bereshit

In the beginning, God created the heavens and the earth. And the earth was in confusion and confusion, and darkness, on the face of the abyss; And the spirit of God, hovering over the face of the water. 3 And God said, Let there be light; And there was light. 4 And God saw the light, because it was good; And God made a difference, between the light and the darkness. And God called the light day, and the darkness he called night; And there was evening and there was morning, one day.

Read More
1 min read

Parashat Noach

These are the generations of Noah - Noah was a righteous and innocent man in his generations: God, Noah walked. And Noah gave birth to three sons - Shem, Ham and Japheth. 11 And the earth was destroyed, before God; And the earth was filled with violence. 12 And God saw the earth, and behold, it was destroyed: for all flesh had destroyed its way on the earth. {S} 13 And God said to Noah, The end of all flesh is coming before me--for the earth is full of violence, from their presence; And here I am their destruction, the earth.

Read More
1 min read

Parshat Lech Lech

And Yahweh said to Abraham, Go from your country and from your father's house to the land that I will show you וַֽאַדְּ֖ה שְׁ֑ךָ וֽהְ֖ה בְרָֽה׃ וַאְַרְקה֙ וַאַרְק֔יק ומַלַלַ֖ אְ֑ר ונְבְרַו בַ֔ ֹּ֖ל מַפּ֥ת הָֽאדָֽה׃ וַיֵ֣לַך Abraham קַַאַשְר Speak to Jehovah God And Abraham ben-ham֤פש שנים֙ and שבִ֣ים שְנִה בצְ֖ו from ֽקרָֽ׃ And Abraham took his wives and his brothers and all his possessions ־הַנֶ֖פשפ אַשֶר-עַש֣ו בְר֑ן וַיֵּֽצְ֗ו לֶל֨קֶט֙ א֣רצע קנ֔ען ויָּב֖ו א֥רצע קְְעְען

Read More
1 min read

Parashat Vayra

A. And the Lord looked at him, with a light from above; And he sat at the door of the tent, like the heat of the day. 2 And he lifted up his eyes, and saw, and behold, three men, standing over him; And he saw, and ran to call them from the door of the tent, and they bowed down. 3 And he said: Lord, if I have found favor in your eyes - do not pass over your servant. D. Take a little water, and wash your feet; And we rested, under the tree. And I will take a morsel of bread and feast your hearts, after you have passed over--for that is why you have passed over, because of your servant; And they said, yes you will do as you said. And Abraham hurried to the tent, to Sarah; And he said, hurry up three times a day of barley flour - Lushi, and make cakes. 7 And to the morning, Abraham ran; And Ben-Bakr took a soft and good cow, and gave it to the boy, and he hastened to do it.

Read More
1 min read

The affair of Sarah's life

1 And the life of Sarah was one hundred and twenty years and seven years - two, the life of Sarah. 2 And Sarah died, in Kiryat Arba is Hebron--in the land of Canaan; And Abraham came to pay tribute to Sarah, and to mourn her. 3 And he arose, Abraham, from above, before his death; And he spoke to the sons of Heth, saying. 4 I will move and live with you; Give me possession of a grave with you, and I will bury my dead in front of me. And the sons of Heth answered Abraham, saying to him. And hear us, my Lord, God will bring you into our midst--in the choice of our graves, bury your dead; No one from him, his grave will not be able to dig a grave from your death.

Read More
1 min read

An affair of history

And these are the generations of Isaac, son of Abraham: Abraham begat Isaac. So, 20, and Isaac was forty years old, when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean, from Paddan Aram, the sister of Laban the Aramean, to be his wife. So, 21 And Isaac petitioned Jehovah for the presence of his wife, because he was barren; And Yahweh granted him permission, and Rebekah his wife granted him permission. So, 22 And the boys ran near her, and she said, "So, why is this me?" And go, to seek Jehovah. So, 23 And Jehovah said to her, Two Gentiles in your womb, and two nations, shall be separated from you; And why will he strive, and many will work young. Thus, thus, and her days were filled, to give birth; And here is Tom, in her womb. Thus, thus, the first Admoni came out, all of him like a herd of hair; And they called his name, Esau.

Read More
1 min read

Parashat Vaytze

וַיֵּצֵא יַעֲקֹב, מִבְּאֵר שָׁבַע; וַיֵּלֶךְ, חָרָנָה. כח,יא וַיִּפְגַּע בַּמָּקוֹם וַיָּלֶן שָׁם, כִּי-בָא הַשֶּׁמֶשׁ, וַיִּקַּח מֵאַבְנֵי הַמָּקוֹם, וַיָּשֶׂם מְרַאֲשֹׁתָיו; וַיִּשְׁכַּב, בַּמָּקוֹם הַהוּא. כח,יב וַיַּחֲלֹם, וְהִנֵּה סֻלָּם מֻצָּב אַרְצָה, וְרֹאשׁוֹ, מַגִּיעַ הַשָּׁמָיְמָה; וְהִנֵּה מַלְאֲכֵי אֱלֹהִים, עֹלִים וְיֹרְדִים בּוֹ. כח,יג וְהִנֵּה יְהוָה נִצָּב עָלָיו, וַיֹּאמַר, אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אָבִיךָ, וֵאלֹהֵי יִצְחָק; הָאָרֶץ, אֲשֶׁר אַתָּה שֹׁכֵב עָלֶיהָ--לְךָ אֶתְּנֶנָּה, וּלְזַרְעֶךָ. כח,יד וְהָיָה זַרְעֲךָ כַּעֲפַר הָאָרֶץ, וּפָרַצְתָּ יָמָּה וָקֵדְמָה וְצָפֹנָה וָנֶגְבָּה; וְנִבְרְכוּ בְךָ כָּל-מִשְׁפְּחֹת הָאֲדָמָה, וּבְזַרְעֶךָ. כח,טו וְהִנֵּה אָנֹכִי עִמָּךְ, וּשְׁמַרְתִּיךָ בְּכֹל אֲשֶׁר-תֵּלֵךְ, וַהֲשִׁבֹתִיךָ, אֶל-הָאֲדָמָה הַזֹּאת: כִּי, לֹא אֶעֱזָבְךָ, עַד אֲשֶׁר אִם-עָשִׂיתִי, אֵת אֲשֶׁר-דִּבַּרְתִּי לָךְ. כח,טז וַיִּיקַץ יַעֲקֹב, מִשְּׁנָתוֹ, וַיֹּאמֶר, אָכֵן יֵשׁ יְהוָה בַּמָּקוֹם הַזֶּה; וְאָנֹכִי, לֹא יָדָעְתִּי. כח,יז וַיִּירָא, וַיֹּאמַר, מַה-נּוֹרָא, הַמָּקוֹם הַזֶּה: אֵין זֶה, כִּי אִם-בֵּית אֱלֹהִים, וְזֶה, שַׁעַר הַשָּׁמָיִם.

Read More
1 min read

Parashat Vaishlach

וַיִּשְׁלַח יַעֲקֹב מַלְאָכִים לְפָנָיו, אֶל-עֵשָׂו אָחִיו, אַרְצָה שֵׂעִיר, שְׂדֵה אֱדוֹם. לב,ה וַיְצַו אֹתָם, לֵאמֹר, כֹּה תֹאמְרוּן, לַאדֹנִי לְעֵשָׂו: כֹּה אָמַר, עַבְדְּךָ יַעֲקֹב, עִם-לָבָן גַּרְתִּי, וָאֵחַר עַד-עָתָּה. לב,ו וַיְהִי-לִי שׁוֹר וַחֲמוֹר, צֹאן וְעֶבֶד וְשִׁפְחָה; וָאֶשְׁלְחָה לְהַגִּיד לַאדֹנִי, לִמְצֹא-חֵן בְּעֵינֶיךָ. לב,ז וַיָּשֻׁבוּ, הַמַּלְאָכִים, אֶל-יַעֲקֹב, לֵאמֹר: בָּאנוּ אֶל-אָחִיךָ, אֶל-עֵשָׂו, וְגַם הֹלֵךְ לִקְרָאתְךָ, וְאַרְבַּע-מֵאוֹת אִישׁ עִמּוֹ. לב,ח וַיִּירָא יַעֲקֹב מְאֹד, וַיֵּצֶר לוֹ; וַיַּחַץ אֶת-הָעָם אֲשֶׁר-אִתּוֹ, וְאֶת-הַצֹּאן וְאֶת-הַבָּקָר וְהַגְּמַלִּים--לִשְׁנֵי מַחֲנוֹת. לב,ט וַיֹּאמֶר, אִם-יָבוֹא עֵשָׂו אֶל-הַמַּחֲנֶה הָאַחַת וְהִכָּהוּ--וְהָיָה הַמַּחֲנֶה הַנִּשְׁאָר, לִפְלֵיטָה. לב,י וַיֹּאמֶר, יַעֲקֹב, אֱלֹהֵי אָבִי אַבְרָהָם, וֵאלֹהֵי אָבִי יִצְחָק: יְהוָה הָאֹמֵר אֵלַי, שׁוּב לְאַרְצְךָ וּלְמוֹלַדְתְּךָ--וְאֵיטִיבָה עִמָּךְ. לב,יא קָטֹנְתִּי מִכֹּל הַחֲסָדִים, וּמִכָּל-הָאֱמֶת, אֲשֶׁר עָשִׂיתָ, אֶת-עַבְדֶּךָ: כִּי בְמַקְלִי, עָבַרְתִּי אֶת-הַיַּרְדֵּן הַזֶּה, וְעַתָּה הָיִיתִי, לִשְׁנֵי מַחֲנוֹת. לב,יב הַצִּילֵנִי נָא מִיַּד אָחִי, מִיַּד עֵשָׂו: כִּי-יָרֵא אָנֹכִי, אֹתוֹ--פֶּן-יָבוֹא וְהִכַּנִי, אֵם עַל-בָּנִים. לב,יג וְאַתָּה אָמַרְתָּ, הֵיטֵב אֵיטִיב עִמָּךְ; וְשַׂמְתִּי אֶת-זַרְעֲךָ כְּחוֹל הַיָּם, אֲשֶׁר לֹא-יִסָּפֵר מֵרֹב. לב,יד וַיָּלֶן שָׁם, בַּלַּיְלָה הַהוּא; וַיִּקַּח מִן-הַבָּא בְיָדוֹ, מִנְחָה--לְעֵשָׂו אָחִיו.

Read More
1 min read

Parshat Yashav

וַיֵּשֶׁב יַעֲקֹב, בְּאֶרֶץ מְגוּרֵי אָבִיו--בְּאֶרֶץ, כְּנָעַן. לז,ב אֵלֶּה תֹּלְדוֹת יַעֲקֹב, יוֹסֵף בֶּן-שְׁבַע-עֶשְׂרֵה שָׁנָה הָיָה רֹעֶה אֶת-אֶחָיו בַּצֹּאן, וְהוּא נַעַר אֶת-בְּנֵי בִלְהָה וְאֶת-בְּנֵי זִלְפָּה, נְשֵׁי אָבִיו; וַיָּבֵא יוֹסֵף אֶת-דִּבָּתָם רָעָה, אֶל-אֲבִיהֶם. לז,ג וְיִשְׂרָאֵל, אָהַב אֶת-יוֹסֵף מִכָּל-בָּנָיו--כִּי-בֶן-זְקֻנִים הוּא, לוֹ; וְעָשָׂה לוֹ, כְּתֹנֶת פַּסִּים. לז,ד וַיִּרְאוּ אֶחָיו, כִּי-אֹתוֹ אָהַב אֲבִיהֶם מִכָּל-אֶחָיו--וַיִּשְׂנְאוּ, אֹתוֹ; וְלֹא יָכְלוּ, דַּבְּרוֹ לְשָׁלֹם. לז,ה וַיַּחֲלֹם יוֹסֵף חֲלוֹם, וַיַּגֵּד לְאֶחָיו; וַיּוֹסִפוּ עוֹד, שְׂנֹא אֹתוֹ. לז,ו וַיֹּאמֶר, אֲלֵיהֶם: שִׁמְעוּ-נָא, הַחֲלוֹם הַזֶּה אֲשֶׁר חָלָמְתִּי. לז,ז וְהִנֵּה אֲנַחְנוּ מְאַלְּמִים אֲלֻמִּים, בְּתוֹךְ הַשָּׂדֶה, וְהִנֵּה קָמָה אֲלֻמָּתִי, וְגַם-נִצָּבָה; וְהִנֵּה תְסֻבֶּינָה אֲלֻמֹּתֵיכֶם, וַתִּשְׁתַּחֲוֶיןָ לַאֲלֻמָּתִי. לז,ח וַיֹּאמְרוּ לוֹ, אֶחָיו, הֲמָלֹךְ תִּמְלֹךְ עָלֵינוּ, אִם-מָשׁוֹל תִּמְשֹׁל בָּנוּ; וַיּוֹסִפוּ עוֹד שְׂנֹא אֹתוֹ, עַל-חֲלֹמֹתָיו וְעַל-דְּבָרָיו. לז,ט וַיַּחֲלֹם עוֹד חֲלוֹם אַחֵר, וַיְסַפֵּר אֹתוֹ לְאֶחָיו; וַיֹּאמֶר, הִנֵּה חָלַמְתִּי חֲלוֹם עוֹד, וְהִנֵּה הַשֶּׁמֶשׁ וְהַיָּרֵחַ וְאַחַד עָשָׂר כּוֹכָבִים, מִשְׁתַּחֲוִים לִי. לז,י וַיְסַפֵּר אֶל-אָבִיו, וְאֶל-אֶחָיו, וַיִּגְעַר-בּוֹ אָבִיו, וַיֹּאמֶר לוֹ מָה הַחֲלוֹם הַזֶּה אֲשֶׁר חָלָמְתָּ: הֲבוֹא נָבוֹא, אֲנִי וְאִמְּךָ וְאַחֶיךָ, לְהִשְׁתַּחֲוֺת לְךָ, אָרְצָה. לז,יא וַיְקַנְאוּ-בוֹ, אֶחָיו; וְאָבִיו, שָׁמַר אֶת-הַדָּבָר.

Read More
1 min read